曾吳作品《對聯/對練》的世界首映

藝術家暨導演曾吳的個人展覽《對聯/對練》以同名實驗電影為核心,重新詮釋中國革命家暨詩人秋瑾(1875-1907)的寫作與人生,以及她與其知己密友書法家吳芝瑛(1868-1934)的關係。曾氏十年以來對於兩人的事跡深感興趣,在Spring工作室進行為期六個月的駐留計劃期間,她從研究秋氏在中國近代史之中遺下的種種文化象徵著手,創作出電影裝置《對聯/對練》及其他雕塑作品,以視覺藝術與武術展示出秋氏生平的另類閱讀。

《對聯/對練》的拍攝在一艘香港殖民時期風格的帆船進行,隱喻故事時空交錯的浮動漂泊;敘事形式揉合魔幻寫實主義﹑紀錄片與功夫電影的特質,藉以描繪秋瑾在主流印象以外,鮮見的另一面貌。1907年,一場對抗清朝政府的起義行動以失敗告終,秋氏背負叛國者罪名被處決。後世民間以小說﹑電影及劇作等形式廣泛傳頌她一生的英勇事跡和詩作,然而針對她私生活細節的考究相對貧乏。時至今天,中國共產黨第一次全國代表大會會址紀念館亦展示著她的肖像--眾多男像之間的唯一英雌,由此可見歷史總是按當權者的意念來編構,一次又一次的重寫。

電影將焦點放在秋氏與吳芝瑛之間的友誼,以及一個由強勢女性所組成的社交圈子──1906年間,秋瑾離開丈夫與家庭留學日本,其後加入由一群特立獨行的金蘭姊妹所組成的祕密團體「共愛會」,由此踏進充斥欲望與革命的新世界。藉著解構與故意「誤譯」關於秋瑾的官方論調,曾吳旨在發掘語言與故事敘述在建構歷史及個人身份時所能扮演的角色,而《對聯/對練》可視為曾氏於此方面之持續探索的一部分。

事實上,酷兒歷史(queer history)往往在史料中隱沒無形,或被表述為種種隱晦暗示--尤其是亞洲的同性戀者及變性者。欲考究那些消失的歷史,便必須從一般歷史定論的字裡行間找尋潛藏的信息。電影將敘事情節融入形體表演,其中主角秋瑾由行為藝術家boychild飾演,而導演曾吳兼演秋氏的知己密友書法家吳芝瑛。此外,曾氏亦邀請了她在香港駐留期間結識的LGBT社群成員為電影獻聲讀詩,各自以其母語(廣東話﹑馬來語和菲律賓語)吟誦早前在Spring工作室舉行的秋瑾與吳芝瑛詩作「誤譯」晚會上參與觀眾的作品。詩文原作經過反覆誤譯後,因而產生更多閱讀歷史和身分建構的歧異可能。

與電影共同展出的,還包括銘刻了兩位前人所作文句的雕塑物品──秋氏感懷國家破落腐敗;吳氏追念知交身逝。與展覽特備節目《Tears, Tears, Tears》相配合,將會延續成為另一種紀念秋氏的儀式。《對聯/對練》作為一個持續研究項目的一部分,有意探索酷兒在歷史的重要時期中所創造的種種神話,並以電影﹑語言和動態等形式展現另類的敘事角度。

*Duilian為作品的英文原名,意指對聯,一種講求對仗工整的文學形式;另外也意味著武術範疇中劍技的對練。兩者同樣帶有兩 相對決的面向:對聯修辭中,兩句用字詞性相對而平仄相合;對劍練習時,武者招式往來配合亦恰如雙人舞動。


《對聯
/對練》展覽項目日期

2016312()
展覽開幕
下午12時至4時

2016324()
Tears, Tears, Tears with Wu Tsang
巴塞爾藝術展開幕
中午12時至下午1時半

秋瑾遺骸曾多次遷墳,不同人士及團體藉著為她重新入葬,以達成各 自所需的象徵意義。當年秋氏被處決後無人敢葬,唯吳芝瑛願意背負 遺體親自埋葬,首次讓秋瑾入土。藝術家暨導演曾吳受這些事件啟發, 誠邀各位參與這次特別活動,一同經歷一場中國祭祀儀式的火化儀式。

敬請電郵至rsvp@springworkshop.org預留座位

  • 日期March 12 - May 22, 2016
  • 時間Tue to Sun, 12-6pm
  • 類型展覽

相關活動及藝術家

聯繫

Spring 工作室
香港 香港仔
黃竹坑道42號 利美中心3樓

T + 852 2110 4370
F + 852 2110 4372
us@springworkshop.org

開放時間
週二至週五 中午12時至6時 (包括公眾假期)
或預約

地圖及交通資訊請按此